Топонимический детектив: Валерий Гулгонов дешифрует географические названия знаменитого нацпарка в Бурятии

Топонимический детектив: Валерий Гулгонов дешифрует географические названия знаменитого нацпарка в Бурятии Топонимический детектив: Валерий Гулгонов дешифрует географические названия знаменитого нацпарка в Бурятии
Фото: Анна Юргенсон/пресс-служба РГО

Фото: Анна Юргенсон/пресс-служба РГО

Любопытная новинка появилась в Научной библиотеке Русского географического общества. Это словарь «Географические названия Тункинского национального парка», автор — заслуженный эколог Российской Федерации, академик Петровской академии наук и искусств, член Русского географического общества с почти полувековым стажем Валерий Гулгонов.

Тункинский нацпарк в Бурятии — удивительное по красоте и видовому богатству место. Он находится между двумя знаменитыми озерами, которые даже считают «братьями» — Байкал в России и Хубсугул в Монголии. Благодаря такому расположению, а также горным отрогам Восточного Саяна здесь сложился уникальный микроклимат. Тункинская долина знаменита своими минеральными источниками и чистейшими горными реками, а для местных жителей является еще и местом силы. Это единственный в России нацпарк, чьи границы совпадают с границами одноименного района. Проще говоря, Тункинский район целиком находится в национальном парке.

Тункинский национальный парк. Фото: Александр Попов, участник конкурса РГО «Самая красивая страна»

Тункинский национальный парк. Фото: Александр Попов, участник конкурса РГО «Самая красивая страна»

Валерий Гулгонов был одним из тех, кто стоял у истоков создания здесь особо охраняемой природной территории. 12 лет проработав директором национального парка «Тункинский», он собрал около 700 топонимов. На первый взгляд получилось сугубо локальное краеведческое издание, однако автор поднимает интригующую научную проблему.

Дело в том, что многие географические названия в регионах Российской Федерации дошли до нас посредством русских исследователей. Естественные при этом языковые искажения были зафиксированы, устоялись и превратились в официально признанные названия на многочисленных картах и в документах.

Как отмечает Валерий Гулгонов, уже искаженные топонимы нередко упрощаются, получают априори неправильное толкование, на этой основе возникают легенды, все дальше уводящие нас от первоисточника. Кроме того, некоторые географические названия, в основе которых были исконно бурятские и монгольские слова и словосочетания, одно время интерпретировались в научной литературе как тюркизмы.

Валерий Гулгонов. Фото: Анна Юргенсон/пресс-служба РГО

Валерий Гулгонов. Фото: Анна Юргенсон/пресс-служба РГО

Автор настаивает: чтобы вникнуть в происхождение и значение того или иного топонима, необходимо знать, как это звучит по-бурятски. А поскольку буряты и монголы живут рядом, фактически на одной исторической земле, то иногда и по-монгольски. Однако и это еще не все. Немногие знают, что в бурятском языке насчитывается около полутора десятков диалектов. Поэтому, чтобы понять истинный смысл топонима, вначале нужно вслушаться в то, как его произносят местные жители.

В тексте сложно воспроизвести фонетическую транскрипцию того или иного местного топонима. Но минимум, что необходимо сделать, уверен Гулгонов, — дать бурятское написание. В итоге читатель сам может убедиться, как искажаются изначальные слова: село Зактуй — на бурятском Загтад, Харбяты — Харбяангууд и т. д.

Лишь один пример. Ахалик — это название реки, урочища и села на территории Тункинского района. Считается, что это слово есть производное от «аха», что по-бурятски означает «старший товарищ».

Но что это объясняет? — задается вопросом Гулгонов. — Между тем в тункинском диалекте слово aha, где согласный звук звучит чуть иначе, означает «возгорание, горящий предмет». И действительно, в окрестностях Ахалика добывают бурый уголь. На мой взгляд, такое объяснение более правдоподобно и уж по крайней мере обоснованно.

Валерий Гулгонов рассказывает о происхождении и значении топонимов. Фото: Анна Юргенсон/пресс-служба РГО

Валерий Гулгонов рассказывает о происхождении и значении топонимов. Фото: Анна Юргенсон/пресс-служба РГО

Валерий Енжапович родился в Тункинском районе, вырос в бурятской языковой среде, и тункинский диалект для него родной. Но и другие диалекты бурятского языка ему не чужие. Автор понимает психологию своего народа, его традиции, в том числе закономерности называния тех или иных мест. А еще, пожалуй, как никто другой, прекрасно знает природу и географию Тункинского нацпарка. Как говорит Гулгонов, иной раз нужно увидеть какое-то место своими глазами, побывать там, чтобы понять, почему люди назвали его именно так, а не иначе.

«Благодаря исследованиям автора много географических названий Тунки получили новое и более убедительное толкование и разъяснение», — написал в отзыве на словарь доктор географических наук, академик РАН Арнольд Тулохонов.

Несмотря на свою научность и убедительность, исследование Валерия Гулгонова не претендует на то, чтобы корректировать ныне существующие официальные названия географических объектов. По словам автора, это бессмысленно — подобных, возможно, искаженных топонимов множество в регионах Российской Федерации. Но у издания есть очевидный академический и просветительский потенциал. Оно будет интересно как ученым, так и школьникам, изучающим региональную историю, культуру и географию.

Книга вышла в Улан-Удэ тиражом всего 600 экземпляров. Несколько из них теперь есть в собрании Научной библиотеки Русского географического общества.

Заместитель Исполнительного директора РГО Сергей Корлыханов и Валерий Гулгонов в Московской Штаб-квартире Русского географического общества.. Фото: Анна Юргенсон/пресс-служба РГО

Заместитель Исполнительного директора РГО Сергей Корлыханов и Валерий Гулгонов в Московской Штаб-квартире Русского географического общества.. Фото: Анна Юргенсон/пресс-служба РГО

Заместитель Исполнительного директора РГО Сергей Корлыханов высоко оценил труд Валерия Гулгонова.

— Уверен, что эта книга, за которой стоит кропотливый подвижнический труд, найдет свое достойное место в библиотеке Русского географического общества, — сказал Сергей Корлыханов. — У нас есть целый раздел, где собраны книги, изданные в разное время и в различных регионах нашей страны под брендом РГО. А если учесть, что специалисты постоянно ведут работу по оцифровке хранящихся в библиотеке изданий, то в скором времени словарь топонимов Тункинского национального парка станет еще доступнее для читателей и исследователей.

Айвар Валеев

теги: